Polyglot or Provincial?

Albanian: Pse nuk duan të flasin vetëm shqip?
Amharic: ለምንድነው አማርኛ የማይናገሩት፧
Arabic (Bahrain): أو ليش ما تتكلمون عربي؟
Arabic (Emirates): ليش ما يتكلمون عربيعلى الأقل؟
Arabic (Egypt): ليه ما بتكلموش عربي؟
Arabic (Palestine): وليش بس ما يحكوا عربي؟
Arabic (Saudi Arabia): لماذا لا يتكلمون اللّغة العربية فحسب؟
Arabic (Syria): ليش ماعم بيحكو عربي؟
Aramaic: לְמָה לָא יאמרוּן בְּאַרָמִית?
Armenian: Ինչու՞ նրանք չեն խոսում Հայերեն
Avar: Маг1арул мац1алда гьел щай к1алъаларел?
Azeri (Cyrillic): Нийя онлар азярбайжан дилиндя данышмырлар?
Basque: Zergatik ezin dute Euzkeraz bakarrik hitzegin?
Belarusian: Чаму яны не гавораць па-беларуску?
Bengali: ওরা েকন বাংলা বলেত পাের না
Bosnian: Zašto jednostavno ne govore bosanski?
Bulgarian: Защо те просто не могат да говорят български?
Chechen (Cyrillic): Хьунд оцярг нохчи кхамял ца дало?
Chinese (Hong Kong): 他們爲什麽不說中文(香港特別行政區)
Chinese (Macau): 他們爲什麽不說中文(澳門特別行政區)
Chinese (PRC): 他们为什么不说中文(中国)
Chinese (Singapore): 他们为什么不说中文(新加坡)
Chinese (Taiwan): 他們爲什麽不說中文(台灣)
Cornish: Prag a yl ý ewn a gows kernewek?
Creole (Haiti): Bon sak fè ke yo paka pale Kreyòl?
Croatian: Zašto jednostavno ne govore hrvatski?
Czech: Proč prostě nemluví česky?
Danish: Hvorfor kan de ikke bare tale dansk?
Dutch: Waarom spreken ze niet gewoon Nederlands?
Dutch (Belgium): Kunnen ze geen Vlaams spreken?
Dutch (Africa): Waarom kan hulle nie net doodgewoon Afrikaans praat nie?
English: Why can't they just speak English?
English (Australia): Wye carnay jus stalk Strine?
Esperanto: Kial oni simple ne parolas Esperanton?
Farsi: خب، چرا فارسى صحبت نمى كنند؟
Filipino: Bakit hindi na lang sila magsalita ng Tagalog?
Finnish: Miksi he eivät yksinkertaisesti puhu suomea?
French: Pourquoi, tout simplement, ne parlent-ils pas français?
French (Canada): Pourquoi y parlent pas français?
Gaelic (Ireland): Cén fáth nach labhrann siad as Gaeilge?
Gaelic (Scotland): Carson nach eil iad a'bruidhinn na Gàidhlige?
Georgian (Ecclesiastical): Ⴐატომ Ⴀრ Ⴊაპარაკობენ Ⴈსინი Ⴕქართულად
Georgian (Soldier's): რატომ არ ლაპარაკობენ ისინი ქართულად
German (Bavaria): Warum kenna de ned oafach Boarisch re'n?
German (Luxembourg): Woufir schwätzen si net einfach Letzebuergesch?
German (Pfaltz): Wieso kenne die ned änfach Pälzisch sprooche?
German: Weshalb können sie nicht einfach Deutsch reden?
German (Swabia): Worom kennad dia ned oifach Schwäbisch schwätza?
German (Swiss): Wieso chönne dia nöd iefach Schwizerdütsch redda?
Greek (Ancient): Διὰ τὶ οὐ δύνανται τὴν Ἑλληνικὴν λαλεῖν?
Greek (Modern): Μα γιατί δεν μπορούν να μιλήσουν Ελληνικά?
Gypsy: Soske ola na kerena lafi Romane?
Hebrew (Biblical): מדוע לא דברו עברית?
Hebrew (Modern): למה הם פשוט לא מדברים עברית?
Hungarian: Miért nem beszélnek egyszerűen magyarul?
Icelandic: Hvers vegna geta þeir ekki réttlátur tala Íslenska?
Ilocano: Sapay nga dida la agsao ti Ilokanon?
Indian (Gujarti): બદ્ધા લોકો ગુજરાતી કૅમ નથી બોલતા
Indian (Hindi):यह लोग हिन्दी क्यों नहीं बोल सकते हैं
Indian (Kannada): ಅವರು ಕನ್ನಡ ಮಾತನಾಡಬಹುದಲ್ಲಾ
Indian (Konkani): ಕಒಂಕಣಇ ಕಸಲಯಆಕ ಉಲಐನಾ
Indian (Marathi): लोकांना मराठी का बोलता येत नाही
Indian (Oriya): ସେମାନେ ଉଡିଯାରେ କହିନ୍କି କହିବେ ନହିଁ
Indian (Punjabi): ﯽ دﮐس لوب ان نويﮐ ىباجنﭙ وا؟
Indian (Tamil): அவர்கள் ஏன் தமிழில் பேசக்கூடாது
Indian (Telugu): తెలుగులో ఎందుకు మాట్లాడరు
Indian (Sanskrit): ते किं संस्कृतः माम वदन्ति
Indian (Urdu): ﻦﻴﻫ ﻰﺘﻠﻭﺒ ﻦﻴﻬﻨ ﻦﻭﻴﻜ ﻮﺪﺭﺃ بس ﻮﻩ ﻟﻮﮒ؟
Indonesian: Mengapa mereka tidak bisa bicara bahasa Indonesia?
Inuktitut (North): ᓱᒻᒪᓂᒃᑯᐊ ᐃᓄᒃᑎᑐᑐᐃᓐᓇᔭᙱᓚᑦ
Inuktitut (South): ᓱᒻᒪᓂᒃᑯᐊ ᐃᓄᑦᑎᑐᑐᐃᓐᓇᔭᙱᓚᑦ
Italian: Perché non possono semplicemente parlare italiano?
Italian (Milano): Ma perchè poeuden minga semplicement parlà milanes?
Japanese: なぜ、みんな日本語を話してくれないのか?
Javanese: Kenapa kok ora nganggo basa Jawa wae?
Javanese (High): Kenging punapa kok mboten ngagem Basa Jawi Kemawon?
Karachi (Baluchi): ﮧﭼ رﭘ َءىﭼولب ﮯنك ان ترٌك ربح؟
Kazakh (Cyrillic): Олар неге қазақ тлнде сойлемейд?
Kazakh (Latin): Olar nege khazakh tilinde soilemeidi?
Kirghiz (Cyrillic): Емне үчүн алар кыргызча сүйлбйт?
Klingon (Latin): qatlh tlhIngan Hol lujatlhlaHbe' neH
Klingon (pIqaD): KAX XIFAN HOL LUJAXBE' NEH
Korean: 세계의 모든 사람들이 한국어를 이해한다면 얼마나 좋을까
Latvian: Kāpēc viņ vienkārši nerunā latviski?
Lithuanian: Kodėl gi jie nekalba lietuviškai?
Macedonian: Зошто тие едноставно не говорат македонски?
Madurese: Arapa ma'ta' nganggui basa Madura bai?
Madurese (High): Aponapa ma'ta' ngagam basa Madura saos?
Makrani (Baluchi): ﭼ رﭘ آ َءىﭼول ﮯنك ﮧن تج ﭗﮔ؟
Maori: He aha ai kore ratou e korero Maori noa iho?
Mende (Sierra Leone): Gbe fa mia vi teh de Mendeyie huu?
Nepali: उनीहरू किन नेपाली मात्र बोल्न सक्दैनन्
Norwegian (Bokmål): Hvorfor kan de ikke bare snakke norsk?
Norwegian (Nynorsk): Kvifor kan dei ikkje berre snakke nynorsk?
Pashto: قلخ وتخﭘ ؟ ﮯليو ىشن ﮯلو
Polish: Dlaczego oni po prostu nie mówią po polsku?
Portuguese: Porque é que eles não falam simplesmente em Português?
Romanian: Oare astia de ce nu vorbesc româneşte?
Romanian (Moldava): De ce ei nu vorbesc moldoveneşte?
Russian: Почему же они не говорят по-русски?
Serbian (Cyrillic): Зашто они једноставно не говоре Српски?
Serbian (Latin): Zašto jednostavno ne govore srpski?
Sinhalese (Sri Lanka): අැයි ඔවුන්ට ඉංගරිස කතා ෛනබ
Slovenian: Zakaj vendar ne govorijo slovensko?
Sorbian (Upper): Čehodla da woni serbsce njerěča?
Spanish: ¿Por qué no pueden simplemente hablar en Español?
Spanish (Catalan): Per què no poden simplement parlar en català?
Spanish (Galician): ¿Por que non poden simplemente falar en galego?
Swedish: Varför pratar dom inte bara svenska?
Syriac: ܠܡܢܐܠܐܡܡܠܠܝܢܣܘܪܝܝܐ؟
Tajik (Cyrillic): Чаро онҳо ба забони точики гап намезананд?
Tajik (Latin): Čaro onho ba zaboni točiki gap namezanand?
Tatar: Нишләп олар татарча сүләша алмыйлар?
Thai: ทำไมเขาถึงไม่พูดภาษาไทย
Tibetan: ག་རེ་བྱས་ཁོ་རང་ཚོས་བོད་སྐད་ཆ་དེ་ག་རང་བཤད་ཀྱི་མ་རེད།
Turkish: Neden Türkçe konuşamıyorlar?
Ukranian: Чому б їм не розмовляти українською?
Urdu (Pakistan): ﻦﻴﻫ ﻰﺘﻠﻭﺒ ﻦﻴﻬﻨ ﻦﻭﻴﻜ ﻮﺪﺭﺃ بس ﻮﻩ ﻟﻮﮒ؟
Uzbek (Cyrillic): Нега улар узбек тилинда гапирмайдилар?
Uzbek (Latin): Nega ular uzbek tilinda gapirmaidilar?
Vallach: Kátse násh nu zburáscu Armánesche?
Vietnamese: Tạ sao họ không thể chỉ nó tiếng Việt?
Welsh: Pam dydyn nhw ddim yn siarad Cymraeg?
Yiddish: פֿאַרװאָס רעדט מען ניט פּשוט ייִדיש?
Yugcetun: Ciin kiingan Yugcetun qalarcuitat?
Zambal: Anongkot kari kai lay nan magsalita nin Zambale?
Zhuang: Demeuz weijnaeng baugangj vahcuengh?


This file was extracted by G. D. Brettschneider, 2004 (www.Gerolf.org),
from Michka's 'Anyone can be provincial' page (www.trigeminal.com).
Send corrections to: MarkupShredder(at)Gerolf.org 


P.S.: ؟Why don't you write from right to left ...?