Albanian: Pse nuk duan të flasin vetëm shqip?
Amharic: ለምንድነው
አማርኛ
የማይናገሩት፧
Arabic (Bahrain): أو ليش
ما تتكلمون
عربي؟
Arabic (Emirates): ليش ما
يتكلمون
عربيعلى
الأقل؟
Arabic (Egypt): ليه ما
بتكلموش
عربي؟
Arabic (Palestine): وليش
بس ما يحكوا
عربي؟
Arabic (Saudi Arabia): لماذا
لا يتكلمون
اللّغة
العربية
فحسب؟
Arabic (Syria): ليش
ماعم بيحكو
عربي؟
Aramaic: לְמָה
לָא יאמרוּן
בְּאַרָמִית?
Armenian: Ինչու՞
նրանք չեն
խոսում
Հայերեն
Avar: Маг1арул
мац1алда
гьел щай
к1алъаларел?
Azeri (Cyrillic): Нийя
онлар
азярбайжан
дилиндя
данышмырлар?
Basque: Zergatik ezin dute Euzkeraz bakarrik hitzegin?
Belarusian: Чаму яны
не гавораць
па-беларуску?
Bengali: ওরা েকন
বাংলা বলেত
পাের না
Bosnian: Zašto jednostavno ne govore bosanski?
Bulgarian: Защо те
просто не
могат да
говорят
български?
Chechen (Cyrillic): Хьунд
оцярг нохчи
кхамял
ца дало?
Chinese (Hong Kong):
他們爲什麽不說中文(香港特別行政區)?
Chinese (Macau):
他們爲什麽不說中文(澳門特別行政區)?
Chinese (PRC):
他们为什么不说中文(中国)?
Chinese (Singapore):
他们为什么不说中文(新加坡)?
Chinese (Taiwan):
他們爲什麽不說中文(台灣)?
Cornish: Prag a yl ý ewn a gows kernewek?
Creole (Haiti): Bon sak fè ke yo paka pale Kreyòl?
Croatian: Zašto jednostavno ne govore hrvatski?
Czech: Proč prostě nemluví česky?
Danish: Hvorfor kan de ikke bare tale dansk?
Dutch: Waarom spreken ze niet gewoon Nederlands?
Dutch (Belgium): Kunnen ze geen Vlaams spreken?
Dutch (Africa): Waarom kan hulle nie net doodgewoon Afrikaans praat nie?
English: Why can't they just speak English?
English (Australia): Wye carnay jus stalk Strine?
Esperanto: Kial oni simple ne parolas Esperanton?
Farsi: خب،
چرا فارسى
صحبت نمى
كنند؟
Filipino: Bakit hindi na lang sila magsalita ng Tagalog?
Finnish: Miksi he eivät yksinkertaisesti puhu suomea?
French: Pourquoi, tout simplement, ne
parlent-ils pas français?
French (Canada): Pourquoi y parlent pas français?
Gaelic (Ireland): Cén fáth nach labhrann siad as Gaeilge?
Gaelic (Scotland): Carson nach eil iad a'bruidhinn na Gàidhlige?
Georgian (Ecclesiastical):
Ⴐატომ Ⴀრ
Ⴊაპარაკობენ
Ⴈსინი
Ⴕქართულად
Georgian (Soldier's): რატომ არ
ლაპარაკობენ
ისინი
ქართულად
German (Bavaria): Warum kenna de ned oafach Boarisch re'n?
German (Luxembourg): Woufir schwätzen si net einfach Letzebuergesch?
German (Pfaltz): Wieso kenne die ned änfach Pälzisch sprooche?
German: Weshalb können sie nicht einfach Deutsch reden?
German (Swabia): Worom kennad dia ned oifach Schwäbisch schwätza?
German (Swiss): Wieso chönne dia nöd iefach Schwizerdütsch redda?
Greek (Ancient): Διὰ τὶ οὐ
δύνανται τὴν
Ἑλληνικὴν
λαλεῖν?
Greek (Modern): Μα γιατί
δεν μπορούν να
μιλήσουν
Ελληνικά?
Gypsy: Soske ola na kerena lafi Romane?
Hebrew (Biblical): מדוע
לא דברו
עברית?
Hebrew (Modern): למה
הם פשוט לא
מדברים
עברית?
Hungarian: Miért nem beszélnek egyszerűen magyarul?
Icelandic: Hvers vegna geta þeir ekki réttlátur tala Íslenska?
Ilocano: Sapay nga dida la agsao ti Ilokanon?
Indian (Gujarti): બદ્ધા
લોકો
ગુજરાતી
કૅમ નથી
બોલતા
Indian (Hindi):यह लोग
हिन्दी
क्यों
नहीं बोल
सकते हैं
Indian (Kannada): ಅವರು
ಕನ್ನಡ
ಮಾತನಾಡಬಹುದಲ್ಲಾ
Indian (Konkani): ಕಒಂಕಣಇ
ಕಸಲಯಆಕ
ಉಲಐನಾ
Indian (Marathi): लोकांना
मराठी का
बोलता येत
नाही
Indian (Oriya): ସେମାନେ
ଉଡିଯାରେ
କହିନ୍କି
କହିବେ ନହିଁ
Indian (Punjabi): ﯽ دﮐس
لوب ان نويﮐ
ىباجنﭙ وا؟
Indian (Tamil): அவர்கள்
ஏன் தமிழில்
பேசக்கூடாது
Indian (Telugu): తెలుగులో
ఎందుకు
మాట్లాడరు
Indian (Sanskrit): ते किं
संस्कृतः
माम वदन्ति
Indian (Urdu): ﻦﻴﻫ
ﻰﺘﻠﻭﺒ ﻦﻴﻬﻨ
ﻦﻭﻴﻜ ﻮﺪﺭﺃ
بس ﻮﻩ ﻟﻮﮒ؟
Indonesian: Mengapa mereka tidak bisa bicara bahasa Indonesia?
Inuktitut (North): ᓱᒻᒪᓂᒃᑯᐊ
ᐃᓄᒃᑎᑐᑐᐃᓐᓇᔭᙱᓚᑦ
Inuktitut (South): ᓱᒻᒪᓂᒃᑯᐊ
ᐃᓄᑦᑎᑐᑐᐃᓐᓇᔭᙱᓚᑦ
Italian: Perché non possono semplicemente parlare italiano?
Italian (Milano): Ma perchè poeuden minga semplicement parlà milanes?
Japanese:
なぜ、みんな日本語を話してくれないのか?
Javanese: Kenapa kok ora nganggo basa Jawa wae?
Javanese (High): Kenging punapa kok mboten ngagem Basa Jawi Kemawon?
Karachi (Baluchi): ﮧﭼ
رﭘ َءىﭼولب
ﮯنك ان ترٌك
ربح؟
Kazakh (Cyrillic): Олар
неге қазақ
тлнде
сойлемейд?
Kazakh (Latin): Olar nege khazakh tilinde soilemeidi?
Kirghiz (Cyrillic): Емне үчүн
алар
кыргызча
сүйлбйт?
Klingon (Latin): qatlh tlhIngan Hol lujatlhlaHbe' neH
Klingon (pIqaD): KAX XIFAN HOL LUJAXBE' NEH
Korean: 세계의 모든
사람들이 한국어를
이해한다면 얼마나
좋을까
Latvian: Kāpēc viņ vienkārši
nerunā latviski?
Lithuanian: Kodėl gi jie nekalba lietuviškai?
Macedonian: Зошто тие
едноставно
не говорат
македонски?
Madurese: Arapa ma'ta' nganggui basa Madura bai?
Madurese (High): Aponapa ma'ta' ngagam basa Madura saos?
Makrani (Baluchi): ﭼ رﭘ آ
َءىﭼول
ﮯنك ﮧن تج
ﭗﮔ؟
Maori: He aha ai kore ratou e korero Maori noa iho?
Mende (Sierra Leone): Gbe fa mia vi teh de Mendeyie huu?
Nepali: उनीहरू
किन नेपाली
मात्र बोल्न
सक्दैनन्
Norwegian (Bokmål): Hvorfor kan de ikke bare snakke norsk?
Norwegian (Nynorsk): Kvifor kan dei ikkje berre snakke nynorsk?
Pashto: قلخ
وتخﭘ ؟
ﮯليو ىشن
ﮯلو
Polish: Dlaczego oni po prostu nie mówią po polsku?
Portuguese: Porque é que eles não falam
simplesmente em Português?
Romanian: Oare astia de ce nu vorbesc româneşte?
Romanian (Moldava): De ce ei nu vorbesc moldoveneşte?
Russian: Почему
же они не
говорят
по-русски?
Serbian (Cyrillic): Зашто
они
једноставно
не говоре
Српски?
Serbian (Latin): Zašto jednostavno ne govore srpski?
Sinhalese (Sri Lanka): අැයි
ඔවුන්ට
ඉංගරිස කතා
ෛනබ
Slovenian: Zakaj vendar ne govorijo slovensko?
Sorbian (Upper): Čehodla da woni serbsce njerěča?
Spanish: ¿Por qué no pueden simplemente hablar en Español?
Spanish (Catalan): Per què no poden simplement parlar
en català?
Spanish (Galician): ¿Por que non poden simplemente falar
en galego?
Swedish: Varför pratar dom inte bara svenska?
Syriac:
ܠܡܢܐܠܐܡܡܠܠܝܢܣܘܪܝܝܐ؟
Tajik (Cyrillic): Чаро
онҳо ба
забони
точики гап
намезананд?
Tajik (Latin): Čaro onho ba zaboni
točiki gap namezanand?
Tatar: Нишләп
олар
татарча
сүләша
алмыйлар?
Thai:
ทำไมเขาถึงไม่พูดภาษาไทย
Tibetan:
ག་རེ་བྱས་ཁོ་རང་ཚོས་བོད་སྐད་ཆ་དེ་ག་རང་བཤད་ཀྱི་མ་རེད།
Turkish: Neden Türkçe konuşamıyorlar?
Ukranian: Чому
б їм не
розмовляти
українською?
Urdu (Pakistan): ﻦﻴﻫ
ﻰﺘﻠﻭﺒ ﻦﻴﻬﻨ
ﻦﻭﻴﻜ ﻮﺪﺭﺃ
بس ﻮﻩ ﻟﻮﮒ؟
Uzbek (Cyrillic): Нега
улар узбек
тилинда
гапирмайдилар?
Uzbek (Latin): Nega ular uzbek tilinda gapirmaidilar?
Vallach: Kátse násh nu zburáscu Armánesche?
Vietnamese: Tạ sao họ không thể chỉ
nó tiếng Việt?
Welsh: Pam dydyn nhw ddim yn siarad Cymraeg?
Yiddish: פֿאַרװאָס
רעדט מען
ניט פּשוט
ייִדיש?
Yugcetun: Ciin kiingan Yugcetun qalarcuitat?
Zambal: Anongkot kari kai lay nan magsalita nin Zambale?
Zhuang: Demeuz weijnaeng baugangj vahcuengh?
This file was extracted by G. D. Brettschneider, 2004 (www.Gerolf.org),
from Michka's 'Anyone can be provincial' page (www.trigeminal.com).
P.S.: ؟Why don't you write from
right to left ...?